不專業中日翻譯第二彈

這首也是我隨機聽到歌詞覺得有勾起心中那道漣漪而想翻譯的歌曲(/ω\)

分享給大家


Novelbright-夢花火

煙花似幻

 

作詞:竹中雄大

作曲:竹中雄大・沖聡次郎

 

明日の目覚ましは朝6時だけど

明早的晨喚(鬧鐘)雖然設定在早上六點

君と話したい

但我仍想和你說說話

おやすみの合図はさぁ

但最後說「晚安」的徵象是

カーテンの隙間から覗く光で

那窗簾隙縫間灑落的光線

いつもは眠らないこと悔やむけど

平時總是懊悔著徹夜無法好眠這件事

今日だけは欠伸さえも愛しく思えた

但今天就連打哈欠都是愛你的模樣

溢れ出す想いを抱きしめて言いたいよ

好想擁抱著你道出我那些滿溢出的思戀

こんなにも見たい景色があるから

正因為有這麼多想與你一起瞧瞧的景色

君の街は綺麗に見えますか?

你所在的城市看起來美麗嗎?

いつかふたりで行こうね

何時我們兩人一起去訪吧

初めて会った日から

從初次與你相遇的那天起

まっすぐな君に心惹かれて

我的心就隨即被你所吸引了

いつの日か見上げれば

何時開始彷彿我只要抬起頭

無意識に君を思い浮かべた

就會無意識地想起你的身影

決め手は価値観性格全て

愛上你的關鍵是你我價值觀個性和一切

そして人の悪口言わないところ

還有不會道人長短的這些地方

照れ臭い言葉でも君には言いたいよ

就算那些害羞難說出口的情話我也想要對你說

癒えない傷があっても背負うよ

如果你有無法癒合的創傷 我來為你背負

泣きたい時はこの胸を貸すから

倘若想哭的時候 我的胸膛可以借你靠

ずっと愛を歌って

一直吟頌著愛吧

たとえこの街に

倘若這個城市中

君が居なくても

你已經不存在了

僕は君を探していたんだろう

我也會一直不斷地找尋著你

他の誰かになんて

「跟其他人去吧」什麼的

こんなこと言わないよ

這種話別提

たった一人の君を想うよ

因為我只想著你一個人

今すぐ会いたいよ

現在馬上就想要見你

その声聞きたいよ

想要聽聽你的聲音

飾らないその姿が愛しい

你那不刻意偽裝的身影尤其惹人憐愛

君の眺め独り占めさせてよ

讓我獨佔你的視線吧

何年先も

未來無論幾年

溢れ出す想いを抱きしめて言いたいよ

好想擁抱著你道出我那些滿溢出的思戀

こんなにも見たい景色があるから

正因為有這麼多想與你一起瞧瞧的景色

君の街は綺麗に見えますか?

你所在的城市看起來美麗嗎?

いつかふたりで行こうね

何時我們兩人一起去訪吧


 

除了歌曲以外如果想要看看其他我所拍攝的照片或旅記,

也歡迎滑到頁面右下角follow追蹤IG、FB臉書或Twitter推特喔!

—10th Jan. 2022-翻譯 at 台灣—

Follow and LIKE us!

Written by

Kennie肯妮

📌Born in Taiwan, been lived in more than 7 countries.

🗣️中国語.英語.台湾語.広東語/日本語勉強中(꒪˙꒳˙꒪ )

🎁 23rd April

📘 University of Queensland 2011-2012 (MA)

💃 旅行が好き、写真が好き、漫画が好き、アニメが好き、新しいものが好き。

📧 kennietraveling@gmail.com